Hymn, By Charles Baudelaire |
To the very dear, to the beautiful one She is where my life is Richness always fresh that perfumes How, love incorruptible, To the very good, to the very beautiful one |
| From THE POEMS LOOKED AT: or, NOTES |
| Hymn, By Charles Baudelaire. 1967. Critics have not sufficiently asked how Baudelaire, while doubtful of women in other poems, a savage questioner of them, should have written a poem, Hymne, as praising of women as Spenser ever was, or Shelley in Epipsychidion, or Petrarch in some sonnets, or Dante in the Paradiso. The utmost that can be said for a woman or for women is in the five quatrains of Baudelaire beginning with A la très chère, à la très belle. In the third line of the poem, Baudelaire calls a woman an angel with all the lighted sobriety one might wish; and when Baudelaire says in the fourth line of the first quatrain, Salut en l'immortalité!- Hail in immortality!-he is somewhat beyond both Longfellow and Rupert Brooke in seeing woman with deep favor. And Baudelaire has his taste for eternity made keener by a woman. She makes existence deeper, sharper, more inclusive in the third quatrain. And in the fourth, a woman is an invisible something at the beginning of Baudelaire's immortality-Au fond de mon éternité! A woman in the last stanza is both Baudelaire's joy and health-Qui fait ma joie et ma santé. What has Baudelaire's Femmes Damnées to do with this unrestrained praise of woman in the neat resonance of the French quatrain, profound and symmetrical?-For the while, it should be said that the Baudelaire revering the meaning of woman is as true a Baudelaire as the Baudelaire of corrupt corpses, imperiously fleshly females, iniquity in the last stories of large Parisian dwelling houses, cats with a leaning to evil, and the heart of the poet leering as Satan leers. Sunrise, too, is in Charles Pierre Baudelaire, and the sunrise is a lady-in this Hymn. |
From Hail, American
Development (Definition Press)
© 1968 by Eli
Siegel
